NEWS&BLOG

Designer Interview【GABRIELA COLL GARMENTS】

WOMENS |

こんにちは、ヴィラロです。
本日はGABRIELA COLL GARMENTSのデザイナーインタビューのご紹介です。
店頭の商品は残りわずかと、入荷直後から人気のブランドでございます。

早くもAW21の入荷をお待ちの方も多いのではないでしょうか…?
次シーズンもとっても素敵ですよ…!!(お楽しみに
早速ブランドのおさらいと、インタビューご覧くださいませ。



【GABRIELA COLL GARMENTS(ガブリエラ コール ガーメンツ)】
女性デザイナー、ガブリエラ・コールによるスペインを拠点とするブランド。
シーズンごとの区分けに縛られない“シリーズ”をコレクションとして展開。着こなしや価値観を重視した彼女のコレクションは、メンズピース、ウィメンズピース、バッグ、アクセサリー、フットウェアで構成されている。
“シリーズ”は仮想の物を具現化したものであり、展開するピースに決まりなども設けていない。中には永続的に、また繰り返し展開されるピースも登場する。
スペインと地中海という2つのカルチャーバックグラウンドを持つデザイナー、ガブリエラ・コールの原点を着想源に、飾り気のないシンプルさやクラシカルな表現を、ファブリックの個性と関連付けたデザインを提案。ミニマルながらも、強い個性を感じられるユニークなウエアを仕立てている。
また、南部地方本来のカルチャーのように、夏や冬といったイメージにとらわれないクリエーションを展開。レイヤードすることで服と共に歳を重ねていくイメージで、普遍的なワードローブを追求する。
アイテムは、ガブリエラ コール ガーメンツのスタジオや、ローカルの工場で手作業にて生産。生産工程を大事にした、職人気質が感じられる物作りを行っている。


 

1. あなたの経歴について教えてください。
Could you please tell us about your background?

 

私のバックグラウンドはファインアートですが、このバックグラウンドは、どちらかというと”流派” 、”道”として理解しています。
私は常に工芸品やプロセスに興味を持っていました。

My background is in fine arts, although I understand this background more as a discipline. I have always had an interest in craft and process.

 

2. 自分のブランドを始めたきっかけは何ですか?
What made you start your own brand?

 

極めて有機的・組織的な組み合わせで、最終的にGabriela Coll Garmentsに集約されたプロジェクトです。私は特に衣服を作ることに興味があり、自分のやり方で作ることに興味がありました。

It was quite organic, a combination projects that finally consolidated in Gabriela Coll Garments. I was interested in making garments specifically, and in making them in my own way.

 

3. デザインを考えるときに心に留めていることは何ですか?
What is something that you keep in your mind when thinking about design?

 

私たちの作品は、着こなし方をテーマにしており、個々の衣服に焦点を当てています。目的があるからこそ面白いのであって、シーズンごとのテーマはなく、一着一着が独立して成り立つように考えられています。

Our work is about a way of dressing, we focus on individual garments. Their purpose is what makes them interesting, they don’t have a seasonal theme and each piece is thought of separately so it can stand by itself.

 

4. Gabriela Coll の女性像をどの様に表現しますか?
How could you describe the Gabriela Coll woman?

 

私たちはお客様にワードローブを紹介することに興味があり、特定の女性を念頭に置いているわけではありません。

We are interested in presenting a wardrobe to our clients, we do not have a specific woman in mind.

 

5. 最後に、インスピレーションの源となっている女性は誰ですか?
Who are some of the women for whom you are inspired?

 

私たちのインスピレーションは、全体的なイメージやスタジオのコンセプトから来るもので、特定の人物や女性とはあまり関係ないかもしれません。ほとんどが衣服そのもの、素材、そしてプロセスから派生しています。

I think our inspiration comes from a complete image and studio concepts, maybe not even so related to a specific person or women. Many of the times its about the garments themselves, the materials, and the process.


バックグラウンドにも書かれていたdiscipline (ディシプリン) という言葉。
私は初めて聞いたワードでしたので調べましたが、非常に定義の難しい言葉で、一番に出てくるのは[規律]や[訓練]という言葉でした。
ガブリエラさんの一連の物事に対する作法や心構えにストイックさを感じます。
MEIDNES SHOP WOMENの背景にも掲げられている自立した女性像。シーズンごとのテーマがなく普遍的でイメージにとらわれないクリエーション。
今回の春夏でお取り扱いは2シーズン目ですが到着する商品に毎度圧倒されております。

これから本格的な夏が来ますが、早くもSerie No.9の到着が待ち遠しいですね。

-ここだけの話ですが、Serie No.9ではMAIDENS SHOP WOMENの別注商品もございます!

残り少ない店頭のSerie No.8も素敵な商品残っておりますのでぜひお手にとってみてください。



MAIDENS SHOP WOMEN ヴィラロ

MAIDENS SHOP WOMEN

〒150-0001
東京都渋谷区神宮前2-20-9
TEL  03-5772-5088
MAIL  women@maiden.jp
WEB  http://shopwomen.maiden.jp/
INSTAGRAM  maidensshop_women

-CONTACT-

☎:03-5772-5088

✉:women@maiden.jp


-SISTER STORE BLOG-

MAIDENS well-made by MAIDENS SHOP USONIAN GOODS STORE

2021/06/13

LABELES