NEWS&BLOG

Designer Interview【Barbara pala】

WOMENS |

こんにちは。太田です。
今回も引き続き、デザイナーインタビューを読んでいただけたら嬉しいです。
本日ご紹介するのは21ssデビューしたBarbara pala。
有難いことに店頭での反応も良く残りの商品も僅かになってきました。

 

前回のBLOGにて完売してしまった商品も見られるので
参考までにお時間ある際見ていただけたらより世界観が伝わるかと思います。

【barbarapala(バルバラパラ)】

アートとファッションの境界のない折衷的なクリエイティブアーティスト“barbara pala”。
彼女は、現代的で表現力の豊かなスタイルについての独自の答えを出し、
生まれ育ったサルデーニャ島の伝統を理解し、同時に女性の姿を軸にアイデンティティの象徴を置く。
Barbaraはイラストレーターでもあり、「LeMieDonnineTristi」と呼ばれる、生き方の知る術を学んだ誇り高き勇敢な女性を描く。
ジーニアスで創造性のバランスが取れた正確なスタイル、ファッション、芸術的なコレクションを表現している。


 

1. あなたの経歴について教えてください。
Could you please tell us about your background?

2006年にミラノのマランゴーニ・インスティテュートを卒業し、
2009年には同じくミラノのドムス・アカデミーで修士号を取得しました。
その後、小さなスタイルオフィスでファッションの仕事を始めましたが、2010年に自分のビジネスを始め、自分でやってみようと思いました。

I graduated from the Marangoni Institute in Milan in 2006 and in 2009 I took the Master Degree at the Domus Academy also in Milan.
I started working in fashion in small style offices and then in 2010 I decided to start my own business and try to do it on my own.

2. 自分のブランドを始めたきっかけは何ですか?
What made you start your own brand?

私はいつも、自分のアイデンティティをしっかりと持ちながらも自由人のように感じていました。
自分が何者なのか、どこに行きたいのかがはっきりしていました。
故郷に帰れば、もっと冷静になれるかもしれません。
他社での仕事を経験することは、一人歩きをするための基本的なステップだと思います。

I have always felt like a free spirit with a strong personal identity.
I was very clear about who I was and where I wanted to go. Perhaps, returning home, I would do things more calmly.
Gaining experience working for other companies I believe is a fundamental step that then helps you to walk alone.

3. デザインを考えるときに心に留めていることは何ですか?
What is something that you keep in your mind when thinking about design?

私はその時々の流行を考えることはありません。
自分が最もよく知っているベース、つまり自分の起源。今回の場合は自分の出身の島である
サルデーニャの伝統的な服の開発や研究をしたいのです。
その形を研究し、現代的でダイナミックな方法で再解釈するのが好きです。
それは、尽きることなく時代を超えたインスピレーションの源なのです。

I never think about the trends of the moment. I like to do development and research work on the bases I know best, namely my origins, in this case the traditional clothes of my island, Sardinia.
I like to study their shapes and reinterpret them in a contemporary and dynamic way.
It is an inexhaustible and timeless source of inspiration.

4. 最後に、インスピレーションの源となっている女性は誰ですか?
Who are some of the women for whom you are inspired?

正直に言うと私には特定の女性から刺激を受けたとか、インスピレーションを受けたということはありません。
ただ、女性でも男性でも私が尊敬している人物がたくさんいることは確かです。
実際、私のコレクションでは伝統的な男性のドレスから生まれた作品が多いのですが、
それは女性にとっても同様に機能するものです。
女性と男性の両方を表現できるブランドを持つことは、本当に素晴らしいことだと思います。
簡単なことではありませんが、何かがうまくいき始めているように思います。

To be honest, I don’t have specific women who inspire me or who inspired me. It is clear that there are many characters that I respect and admire both women and men. I would like to carry on an almost genderless discourse, in fact in my collections many pieces are born from the traditional male dress that however functions equally well for women.
It would be really nice to have a brand that can represent both a woman and a man. I know it’s not easy but something seems to be starting to work.

 

イラストレーターでもあるバルバラパラ。
その独特な世界観は身近な人や出来事、本や自国、様々な物から受け継がれて
彼女というフィルターを通して出来上がっているんだと再確認しました。
また、ミニマルなコレクションは母国への愛や商品に対するストイックさも感じられます。

少し早いですが、BarbarapalaのAWではMAIDENS SHOP WOMENの別注の商品をご紹介できるので
そちらもお楽しみにしていただければと思います・・!

今季のブラウスはオンラインでも購入できるのでそちらも合わせてご利用くださいませ。
THE STORE by maidens

MAIDENS SHOP WOMEN 太田

MAIDENS SHOP WOMEN

〒150-0001
東京都渋谷区神宮前2-20-9
TEL  03-5772-5088
MAIL  women@maiden.jp
WEB  http://shopwomen.maiden.jp/
INSTAGRAM  maidensshop_women

-CONTACT-

☎:03-5772-5088

✉:women@maiden.jp


-SISTER STORE BLOG-

MAIDENS well-made by MAIDENS SHOP USONIAN GOODS STORE

2021/06/07

LABELES